“anticlematic” is rather good; it reminds me of the wife of Clem Attlee, the last decent cove we had as a socialist Prime Minister. (Rotten PM, mind, but still.) Anyway, his wife drove him everywhere, erratically, being a notoriously lousy driver, and she was famously a Conservative voter. Socialists trembled for his fate.
I think Atlee’s been making a bit of a comeback recently. When I was young, he wasn’t spoken about very much. He was the last decent leader of the party too, imo.
I will, I will, even if the crispy consistence tells that it’s flatbrød rather than lefse. And even if it were soft it would be lompe rather than lefse since it’s made from potatoes. But maybe lompe and lefse are used differently in every corner of Norway. There are a lot of corners..
I have been missing the beautiful, beautiful goats (last I saw them they were shorn…) but work will cause one to miss such important things. I am glad they look happy!
Speaking of « capra » .-
Si vous me permettez d’écrire en français, je vais vous raconter une anecdote véridique à propos du latin :
Pendant le Franquisme, il y a eu un ministre, José Solís Ruíz (appelé « le sourire du Régime ») qui, un bon jour, a dit (a brait, c’est mieux) : « Plus de gymnastique et moins du latin ! ». Quelques agrégés (de Lycée) de latin, de ceux qu’il n’y a pas déjà avec l’ironie qui donne le savoir et la sagesse, ont écrit une lettre dans un journal où l’on dit (+ ou -) :
« M. le ministre, grâce au latin, vous (et tous ceux qui sont nés à la ville de Cabra) avez le mot « egabrense » comme votre nom d’habitants, lequel n’est pas ce qu’on peut déduire vite de votre ville natale. »* Le nom romain de la ville était « Egabro » et pour les Arabes « Qabra ».
* Cabra (goat).
« Cabrón » a la signification de « billy goat » mais aussi « bitch » et « cuckold ».
« Plus de gymnastique et moins du latin ! ». et moins du latin ! » Well, if by “gymnastique” he meant rugby and cricket, he was quite right. Latin was dreadfully dull in my school; it was God’s punishment for being clever. Look, if I couldn’t even remember “capra” and wiggle it around like “mensa”, the Latin classes must have been pretty dud, don’t you think?
bruessel, you’re surely not suggesting that The Mirror, that reflector of real life, has over-egged the plunging goat yarn, turning it into a cock-and-bull story?
Indeed, you seem to be suggesting that the goat is a red herring, or perhaps even a will-o’-the-wisp.
On the other hand, the Filzmoosians may be trying to cover it up. “Hit by falling goats dislodged by mountain rocks” sounds more likely, but bad for tourism. Anyway, the wanderers ought to have been wearing helmets — as should anyone who goes outdoors.
I love your goats!!
(I’m sorry, it’s always the same comment)
It’s always the same post, that’s why.
A kid’ll eat ivy, too.
Goats—goats—goats—goats—movin’ up an’ down again
Hurray.
Be careful what you wish for, Dearie. I’ve got more pictures like that.
What’s all this cheer about? I find the post anticlematic.
“anticlematic” is rather good; it reminds me of the wife of Clem Attlee, the last decent cove we had as a socialist Prime Minister. (Rotten PM, mind, but still.) Anyway, his wife drove him everywhere, erratically, being a notoriously lousy driver, and she was famously a Conservative voter. Socialists trembled for his fate.
I think Atlee’s been making a bit of a comeback recently. When I was young, he wasn’t spoken about very much. He was the last decent leader of the party too, imo.
Trond, you ought to try those lefser I was advertising, they’re good.
I will, I will, even if the crispy consistence tells that it’s flatbrød rather than lefse. And even if it were soft it would be lompe rather than lefse since it’s made from potatoes. But maybe lompe and lefse are used differently in every corner of Norway. There are a lot of corners..
Should I have told this in the other thread?
Yes, Lefse is just the name of the bakery. I’m not sure precisely where they’re from, and now I’ve thrown away the box.
I wasn’t sure you’d read my comment if I’d put it in the other thread. My filing isn’t very organised, so I wouldn’t worry.
I love the goats, too. Even when they are eating the clematis.
I have been missing the beautiful, beautiful goats (last I saw them they were shorn…) but work will cause one to miss such important things. I am glad they look happy!
They usually look happy.
Cave goatem!
http://www.mirror.co.uk/news/top-stories/2010/07/26/billy-goat-duffed-115875-22440587/
hat tip to Mark Wadsworth
Silly man. There are many reasons not to walk underneath goats. I’m glad it wasn’t hurt.
Come on, who’s going to tell me (“remind me of ” is the euphemism) the Latin accusative singular of goat?
Uff, I’m glad you ask…! ;-)
“capram”, but “goatem” is much more better!
Bless ‘ee, m’dear. (If it isn’t Talk Like a Pirate Day it ought to be.)
Speaking of « capra » .-
Si vous me permettez d’écrire en français, je vais vous raconter une anecdote véridique à propos du latin :
Pendant le Franquisme, il y a eu un ministre, José Solís Ruíz (appelé « le sourire du Régime ») qui, un bon jour, a dit (a brait, c’est mieux) : « Plus de gymnastique et moins du latin ! ». Quelques agrégés (de Lycée) de latin, de ceux qu’il n’y a pas déjà avec l’ironie qui donne le savoir et la sagesse, ont écrit une lettre dans un journal où l’on dit (+ ou -) :
« M. le ministre, grâce au latin, vous (et tous ceux qui sont nés à la ville de Cabra) avez le mot « egabrense » comme votre nom d’habitants, lequel n’est pas ce qu’on peut déduire vite de votre ville natale. »* Le nom romain de la ville était « Egabro » et pour les Arabes « Qabra ».
* Cabra (goat).
« Cabrón » a la signification de « billy goat » mais aussi « bitch » et « cuckold ».
« Plus de gymnastique et moins du latin ! ». et moins du latin ! » Well, if by “gymnastique” he meant rugby and cricket, he was quite right. Latin was dreadfully dull in my school; it was God’s punishment for being clever. Look, if I couldn’t even remember “capra” and wiggle it around like “mensa”, the Latin classes must have been pretty dud, don’t you think?
It seems very suspicious to me that I can’t find a German version of the falling goat incident. I believe that some English speaking reporter got hold of this story: http://www.salzburg24.at/news/tp:salzburg24:salzburg-news/artikel/wanderer-in-filzmoos-von-felsbrocken-getroffen-und-in-tiefe-gerissen/cn/news-20100720-04003291 (a hiker in Filzmoos was hit by falling rocks dislodged by mountain goats) and decided to make it more interesting.
bruessel, you’re surely not suggesting that The Mirror, that reflector of real life, has over-egged the plunging goat yarn, turning it into a cock-and-bull story?
Indeed, you seem to be suggesting that the goat is a red herring, or perhaps even a will-o’-the-wisp.
Filzmoos sounds like a moose made of felt.
On the other hand, the Filzmoosians may be trying to cover it up. “Hit by falling goats dislodged by mountain rocks” sounds more likely, but bad for tourism. Anyway, the wanderers ought to have been wearing helmets — as should anyone who goes outdoors.